Atelier d’automne au bord de l’Ain au Chambod en octobre 2015
Le portrait (animation Sylvain)
La cabane au fond du jardin
Imaginer un personnage qui découvre dans la cabane ou le chalet du jardin une malle, avec des outils, un cahier de recettes et un journal intime. Utiliser l’une des phrases données.
les écrits de Marie Noelle, Sylvain, Mary.
La galerie de portraits
Choisir un ou deux portraits parmi les peintures et dessins de Sylvain, dresser une liste des idées suggérées par le portrait, puis choisir deux phrases données par le hasard de l’ouverture d’un livre. Puis décrire le jardin du ou des personnages choisis.
les écrits de Marie Noelle, Sylvain, Claire, Mary.
La recette insolite (animation Sylvain)
Une liste de mots rares nous est donnée. Il faut s’en servir pour constituer une recette.
Leur signification ne nous sera donnée qu’ensuite.
les écrits de Sylvain, Martial, Mary.
Des feuilles et des écrits (animation Martial)
Martial remet à chacun des feuilles d’érable provenant de la maison de famille de Félix Leclerc ? il s’est rendu récemment. La journée d’écriture est placée sous le signe d’une évocation de livres repéres : les chansons de Félix Leclerc, le livre de cuisine du sage Zen Dogen, les écrits de Joséphine Bacon, poète innue du Québec, le petit livre de Rainer Maria Rilke sur la mélodie des choses, et enfin le journal d’Etty Hillesum, transcrit sous forme poétique.
La chanson de la feuille
Ecrire une chanson, liée au thème de la feuille. Idée de faire des strophes de vers de 6 sur deux rimes croisées, (mais abandon de la structure dans la dernière partie .)
les écrits de Françoise, Marie Noelle, Sylvain, Claire, Sylvia, Mary.
Haîkus de la feuille
Rédiger un ou plusieurs Haikus, évoquant la feuille, mais sans la nommer.
les écrits de Marie Noelle, Sylvain, Sylvia, Mary.
La traduction insolite d’un texte dit en dialecte innu
Ecoute de plusieurs textes de Joséphine Bacon lus d’abord en langue innue, puis traduits en français. AprA?s lecture d’un texte court en innu, A chacun d’imaginer sa traduction sous la forme d’un poème.
les écrits de Marie Noelle, Sylvain, Claire, Sylvia, Mary.
La traduction insolite d’un texte dit en allemand
Lecture de quelques chapitres de La Mélodie des choses de Rainer Maria Rilke, en allemand d’abord, puis en français. Après écoute d’un court chapitre en allemand, à chacun d’imaginer sa traduction sous la forme d’un poème.
les écrits de Sylvain, Claire, Sylvia, Mary.
La traduction insolite d’un texte dit en croate
Un court poème est proposé par Sylvia Perovic que nous traduisons dans l’imaginaire de notre écoute.
les écrits dec Sylvain, Claire, Mary.
La phrase poétique
Après écoute d’extraits sous forme poétique du deuxième journal d’Etty Hillesum , chacun écrit une phrase poétique résumant l’idée que l’on souhaite garder de ce séjour d’écriture au Chambod.
les écrits de Mary.